Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/09/16 00:10:47

英語

Twitter’s In-Tweet Purchases keep people on the social network throughout the entire buying process, creating a significant opportunity for businesses. If people are already in the buying mindset, the barrier to influencing their purchase decisions is lower, and the risk of them dropping out decreases since there is less time between discovery and purchase.

日本語

Twitter のつぶやきで購入は企業のための重要な機会を作成する全体の購入プロセス中のソーシャル ネットワーク上の人々 を保ちます。彼らの購入決定に影響を与える障壁が低い場合は人々 はすでに購入の考え方で、アンド検索と購入とより少ない時間があるので、それらのリスクは減少をドロップします。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/10/03 17:59:42

機械翻訳ですか?

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中Keeping Stock of a Billion-Dollar Industry on the Riseの手前まで)

http://venturebeat.com/2015/09/12/just-venmo-me-how-social-payments-will-change-your-business/