翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/15 14:56:30
こんにちは。
先日全ての荷物が届きました。予想以上の品質で仕上がっており、大変満足しております。
今後、より多くの製品を販売できるよう努力致しますので、今後ともよろしくお願いします。
今のところ、香港の展示会には行けないかもしれません。日程を調整し、来場できる場合はまたご連絡致します。
製品に関するお願いです。
少数ではありますが、輸送中にパッケージが潰れが何点か発生しております。
パッケージを交換すれば販売できますので、組み立て前のパッケージのみ手配することは可能でしょうか?
We have received all baggage last day. The quality is much more than what we expected, and we are truly satisfied with them. We will make an effort to produce more products in the future, so we are looking forward to working with you again.
At this moment, we may not go to exhibition in Hong Kong. We will adjust our schedule and if we can go there, we will let you know.
There is something that we need to ask you regarding products.
There are a few, but some packages are broken while transporting. We can sell them by changing the package, but is it possible for you to deliver only the package which is not assembled?