Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/14 16:05:57

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

In China, rental installments are typically three to six months at a time. WeZebra found a niche market when they realized there are many students or young white collar workers that struggle to pay the fees upfront. Founded earlier this year, the company provides installment payment for low income individuals who are looking to rent homes. They received a 5 million RMB ($771,000 USD) angel investment this February.

The service monetizes through a 4% commission fee for three-months rental and a 6% commission fee for six-month rentals. After the advance payment of the first month’s rental with service fee, the tenant can pay monthly.

日本語

中国では、賃借料の分割払いは通常、一度に3ヶ月から6ヶ月となる。WeZebraがニッチ市場を見つけたのは、料金を前払いすることに四苦八苦する生徒や若いホワイトカラーの労働者が多くいることに気づいたときだった。今年早々に設立された同社は、借家を探している低所得者に対する分割払いを提供する。同社は、今年の2月に500万RMB (77万1000米ドル)のエンジェル投資を受けた。

サービスは、3ヶ月の賃借料に対して4%のコミッション料から、6ヶ月の賃借料に対して6%のコミッション料からマネタイズする。サービス料金込みの最初の1ヶ月の賃借料前払いの後、賃借人は毎月支払える。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/12/30 16:00:03

大変いいと思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/28/provider-installment-payment-home-renter-wezebra-announces-series-funding/