Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/09/04 14:02:02

mathy
mathy 52 日本で看護師をしていました。 オーストラリアのウロンゴン大学に編入経験あ...
日本語

(質権の登録及び信託財産の表示)
第10条 当会社の株式について質権の登録又は信託財産の表示を請求するには、当会社所定の書式による請求書に当事者が署名又は記名押印し、共同して請求しなければならない。その登録又は表示の抹消についても同様とする。
(手数料)
第11条 全2条に定める請求をする場合には、当会社所定の手数料を支払わなければならない。

英語

(Registration of Pledge and Display of Trust Property)
No10. Regarding stocks of our company, the person has to sign or name and seal by himself/herself on the application form our company stated in order to claim the registration of pledge and the display of trust property. The same process will be needed for erasure of the registration and the display.
(Fee)
No11. The fee our company stated has to be paid when you claim for something within total article 2.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 5