翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/23 13:47:40

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

届いた商品は注文した商品と型番が違うし、色もブラックであるはずが裏側だけシルバーである。なので不良品である。
そのことを売り手側に伝えたところ、売り手は商品を送り返せば送料込みで全額返金に応じると言っていたが、商品を送り返しても返金してもらえない。
商品はEMSで送り返し、その時の追跡番号はEG150650545JPです。
私が支払った商品代金+送料は、204ドルです。204ドルの返金を要求します。

英語

The item I received had different model number form the one I ordered, and the color of the rear side was silver, though the one I ordered should be all in black. So this item is defective.
I informed of this to the seller, and he/she replied me that he/she was going to refund me including the shipping fee, but he/she do not refund me until now.
I returned the item to the seller by EMS, and the tracking number is EG150650545JP.
The price (including the shipping fee) I paid him/her was $240, so I would like him/her to refund me $240.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません