Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/28 11:49:31

英語

I have some questions about the "HOME SWAN Wasserkocher 1l Tropf SDK-10".

1. is it inside free of plastic or silikon or glue? I want to be sure that there is absolutely no plastic inside where the water has contact, also not a plastic "window" for the water-measurement ore plastic screws inside.
2. will it work with Austria Energy: 240 Volt?
3. how many Watt does it have?
4. can I be sure that there is no chemical smell inside and the metall is food-safe? For my tee and health I need only the best water quality.
5. can the cover / cap be removed easily?

日本語

私は、"HOME SWAN Wasserkocher 1l Tropf SDK-10 (商品名)について、幾つかの質問があります。

1 内側に、プラスチック、シリコン、のりは、使われてませんか? 私は、確実に、水が触れる部位に、プラスチックが使われていて欲しくありません。同様に、水位が見える部分や、スクリューもプラスチックを使用してもらいたくないです。

2 オーストリアの電力、240ボルトでも使えますか?

3 ワット数はいくるでしょう?

4 内側に臭いがないのは、確実でしょうか?口に入れても大丈夫な仕様でしょうか? 私の紅茶と健康のために、最高品質の水が必要です。

5 蓋やカバーは簡単に取り外し可能ですか?

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/08/31 12:59:17

元の翻訳
私は、"HOME SWAN Wasserkocher 1l Tropf SDK-10 (商品名)について、幾つかの質問があります。

1 内側に、プラスチック、シリコン、のりは、使われてませんか? 私は、確実に、水が触れる部位に、プラスチックが使われていて欲しくありません。同様に、水位が見える部分や、スクリューもプラスチックを使用してもらいたくないです。

2 オーストリアの電力、240ボルトでも使えますか?

3 ワット数はいくるでしょう?

4 内側に臭いがないのは、確実でしょうか?口に入れても大丈夫な仕様でしょうか? 私の紅茶と健康のために、最高品質の水が必要です。

5 蓋やカバーは簡単に取り外し可能ですか?

修正後
私は、"HOME SWAN Wasserkocher 1l Tropf SDK-10 (商品名)について、幾つかの質問があります。

1 内側に、プラスチック、シリコン、のりは、使われてませんか? 私は、確実に、水が触れる部位に、プラスチックが使われていて欲しくありません。同様に、水位が見える部分や、スクリューもプラスチックを使用してもらいたくないです。
want to be sure thatでthat 以下のことを確かめたいです

2 オーストリアの電力、240ボルトでも使えますか?

3 ワット数はどれくらいでしょう

4 内側に臭いがないのは、確実でしょうか?口に入れても大丈夫な仕様でしょうか? 紅茶と健康のために、最高の水質を求めているだけです。

5 蓋やカバーは簡単に取り外し可能ですか?

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加