翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/08/28 11:07:32
日本語
ご連絡ありがとう。今回の返品理由は67のカメラを所持されれて、645用のレンズを購入されたという理由ですよね?
この場合は、マウントの間違いで購入されたということなので、セラーに返送料を返金する必要はないと思います。商品がこちらに到着したら、送料をひいたレンズ代金のみの返金となります。よろしくお願いします。
英語
Thank you for contacting us. We understand that your reason for returning the item is due your possession of 67 Camera, and that you have bought the lens for 645.
In this case, since you just mistakenly purchased the wrong mount for your camera, you will not have to repay the return fee to the seller.
When the product is in our hand we will return your money with the subtraction of the shipping and handling.
Thank you for your time and understanding.