翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/08/27 21:11:57
G’Day Cuong
Look forward to receiving the parcel. Just dawned on me that the instructions are likely to be in Japanese, is that correct ? Probably should have asked first. Not to worry I will manage. If you know of anyone else looking to sell the volumes that are missing let me know !
Best Regs from Oz
Hmmm interesting but quite a bit more than the other I just purchased from you. I assume the instructions are all in Japanese for this one as well !?!?
The series I see has 85 issues in it. Does this cover all 85 issues ?
There is another complete set going for $USD 776.63 (GBP 500) in English from the UK !!.
What would be your best offer inc shipping ???
こんにちは、クォン。
荷物を受け取ってくれるのを楽しみにしているよ。
この説明書は、日本語になるみたいだけど、合ってる?
たぶん、始めに聞けばよかったね。僕が管理するのを心配することはないよ。もしたくさんの量を売ってる人を君が知っていたら教えてね。
オズからよろしく
んー、おもしろいけど、君から買ったばかりのものが、他よりいい。これの説明書も全部日本語なの?
このシリーズは、見たところ、85冊出版している。これは、85冊全部カバーしているの?
ほかにイギリスからでてて、英語で全巻揃ったのが776.63アメリカドル(500ポンド)なんだ!
輸送料も含めて、きみの一番の勧めは何になるだろう?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは、クォン。
荷物を受け取ってくれるのを楽しみにしているよ。
この説明書は、日本語になるみたいだけど、合ってる?
たぶん、始めに聞けばよかったね。僕が管理するのを心配することはないよ。もしたくさんの量を売ってる人を君が知っていたら教えてね。
オズからよろしく
んー、おもしろいけど、君から買ったばかりのものが、他よりいい。これの説明書も全部日本語なの?
このシリーズは、見たところ、85冊出版している。これは、85冊全部カバーしているの?
ほかにイギリスからでてて、英語で全巻揃ったのが776.63アメリカドル(500ポンド)なんだ!
輸送料も含めて、きみの一番の勧めは何になるだろう?
修正後
こんにちは、クォン。
荷物を受け取るのを楽しみにしているよ。
この説明書は、日本語になるみたいだけど、合ってる?
たぶん、始めに聞けばよかったね。心配いらないよ、なんとかするから。もしたくさんの量を売ってる人を君が知っていたら教えてね。
オーストラリアからよろしく
んー、おもしろいけど、君から買ったばかりのものが、他よりいい。これの説明書も全部日本語なの?
このシリーズは、見たところ、85冊出版している。これは、85冊全部カバーしているの?
ほかにイギリスからでてて、英語で全巻揃ったのが776.63アメリカドル(500ポンド)なんだ!
輸送料も含めた最善の価格はいくらになるかな?
best offer とは、オファーできる最良(最低)価格ということです。