翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/27 20:51:33

guppy
guppy 53
英語

G’Day Cuong

Look forward to receiving the parcel. Just dawned on me that the instructions are likely to be in Japanese, is that correct ? Probably should have asked first. Not to worry I will manage. If you know of anyone else looking to sell the volumes that are missing let me know !

Best Regs from Oz





Hmmm interesting but quite a bit more than the other I just purchased from you. I assume the instructions are all in Japanese for this one as well !?!?

The series I see has 85 issues in it. Does this cover all 85 issues ?

There is another complete set going for $USD 776.63 (GBP 500) in English from the UK !!.

What would be your best offer inc shipping ???

日本語

Cuong、お元気ですか?

荷物が届くのを楽しみにしています。指示が日本語で書かれている可能性があるってことですよね。合ってますか?最初に伺うべきでした。でも大丈夫、なんとかなるでしょう。他に欠けている巻を売りたいと思っている人を知っていたら教えてください!

よろしく。
オーストラリアより。

うーん、面白いけどあなたから購入したもう一方の物よりもちょっと高いですね。これも指示が全部日本語で書かれているんですよね?

私が見たシリーズは第85号までありましたが、それは85号まで全て揃ってますか?

英国に英語版の完全セットが776.63米ドル(500ポンド)であるんです。

送料込みで最高いくらで提供していただくことが可能ですか?

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/03 07:35:44

Ozというのがオーストラリアなのか、人名のOzwaldなのかが少し気になりました。

コメントを追加