翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/24 18:21:10
日本語
(2部制の場合、1部のチケットをお持ちのお客様は1部終了後、
2部のチケットをお持ちのお客様は2部終了後の開催となります。)
お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。
※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
中国語(繁体字)
(2場次的情況,持有第1場次入場券的來賓將於第1場次活動結束後舉辦,
持有第2場次入場券的來賓將於第2場次活動結束後舉辦。)
來賓每人持1張入場券將可獲得1張握手會參加券、
因此於購買商品時請務必準備好入場券。
※一旦確認過入場券後,將會分發一張握手會參加券,同時會在入場券的方蓋上「完了」印章。
※每人持1張入場券將可獲得1張握手會參加券。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。