Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/08/24 16:03:09

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

[AAA 10th Anniversary Live]

3つの「A」を王冠に見立てて表現致しました。

シンボルとなる王冠は

「上を目指し続ける」
という意味を込めて、

また、今までの10年をくぎりとせず、これからもっと進化し続けるグループでありたい
という思いを込めてデザイン致しました。


[AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド]

韓国語

[AAA 10th Anniversary Live]

3개의 "A"를 왕관에 비유하여 표현했습니다.

심볼이 되는 왕관

"위를 목표로 계속"
이라는 의미를 담고 있으며,

또한 지금까지의 10년을 나누지 않고, 앞으로 더욱 발전하는 그룹이고 싶다
라는 생각을 담아 디자인했습니다.


[AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。