Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/08/22 11:32:06

英語

Hi,

the items were shipped as airmail standard letter and there is no tracking option, but I´ll check it at the post office, perhaps I can get more details.

日本語

普通郵便で送った商品だけど、追跡が出来ないやつなんだよね。でも、一応郵便局で確かめてるね、たぶん、なんか詳細わかると思う。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/23 12:22:58

Good.

pralinek pralinek 2015/08/23 13:31:43

Thak you:)

コメントを追加