Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/20 20:02:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

This new US$1M investment is just the tip of the iceberg, though. A couple of months ago, GMO raised US$65M from multinational banking giant Mitsui Sumitomo to strengthen its GMO Payment Gateway ecommerce payment solution and aid the startups that it serves. GMO still has millions of dollars to invest in epayment companies across East and Southeast Asia, and this Neweb move may just be one among many. Thailand’s 2C2P, which GMO has invested in several times already, could also be in line for a new cash infusion for example.

(And yes, we're serious about ethics and transparency. More information here.)

日本語

今回の新たなる100万米ドルの出資は氷山の一角に過ぎないのである。2ヶ月程前に、GMOは国際メガバンクの三井住友銀行から650万米ドルの資本融資を得て、GMOペイメントゲートウェイ株式会社のeコマース決済処理とスタートアップを強化した。GMOは数百万米ドルを東と東南アジアのオンライン決済事業を展開している企業にも出資出来る程保有し、今回のNewebの動きは多数の内の一つなのかもしれない。例えば、GMOが既に数回程出資を行っているタイ王国の2C2Pも、資金注入の列に加わっている可能性もあるだろう。

(当然、我々は倫理性と透明性について真剣に考えております。詳細はこちらへ。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/japans-gmo-payment-gateway-deepens-alliance-neweb-1m-investment/