翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/20 09:27:26
英語
Recently we saw rumors in the Chinese media to this effect, but now for the first time we have a solid name and timeframe. Alibaba, when contacted by PO, had no comment on this issue, but would not deny the whole notion either.
日本語
最近、私達は中国のメディアのこの効果への噂を見たが、私達が確実な名前とタイムフレームを得たのこれが最初である。POによって連絡した時、Alibabaはこの問題についてノーコメントであったが、意見全体の否定もしなかった。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/01/alipay-express-global/