翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/08/19 17:31:15
ご丁寧なあなたの対応に感謝します。
せっかく購入した商品ですから、返品ではなくお使いになってはいかがですか?
私はできるなら、あなたにそのまま商品を手にしてほしいと願っています。
そのお詫びに、レンズの清掃セットを無料でプレゼントします。
それに加えて、次回、私から購入する機会があれば大幅に割引します。
ニコンのレンズはもちろん、なんでも取り寄せることができるので、きっとあなたを満足させることができると思います。
以上、いかがでしょうか?
もし、商品が不要であるなら返品に応じます。
Thanks for your kind reply.
Since it is difficult to get, how about to accept it instead of returning?
If possible, I recommend you to use the item by accepting it.
To apologize, I will send you a lens cleaning set for free.
In addition, I provide you a big discount for your next purchase to me.
For Nikon lens, it is possible to send you equivalent of it. I guess that it may satisfy you for sure.
How about you?
If you still want to return, I will progress return process.