翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/17 14:33:24

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
英語

Hackathon?

Instead of seeking a job at another electronics company, Nakazawa used her savings to open a cafe in Akihabara.

“I’m not an engineer, so I couldn’t make the kind of gadgets I wanted [to be a product planner for],” Nakazawa says. “But I could open a cafe, and create my own menu. I enjoyed making one-off cakes and giving people something original.”

While walking outside near her cafe last October, Nakazawa came across an advertisement for a hardware hackathon. “I didn’t even know what ‘hackathon’ meant at that time,” Nakazawa says. “So I Googled it.”

日本語

Hackathonって?

他の電機会社で仕事を探す代わりに、Nakazawa氏は貯金を利用して秋葉原にカフェを開く。

「私は技術者ではないから、製品計画したいなと思うようなガジェットを自ら作ることはできなかったんです。」とNakazawa氏は言う。「だけどカフェは開けました。自分でメニューも作ったし。一回限定のケーキを作ったりして、お客さんにオリジナルな物を提供するのを楽しみました。」

彼女は昨年8月カフェの近くを歩いている途中、偶然にhardware hackathonの広告を目にする。「その時はhackathonの意味すら知らなかったんです。」とNakazawa氏。「だからGoogleで調べてみたんです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
https://www.techinasia.com/upq-japan-consumer-electronics-startup/