翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/17 13:57:21
そして、大変申し訳ありませんが
今回落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいました。
もし、お取引を続けて頂く意思がまだあるようであれば提携先に
もう少し状態のいい商品を取り寄せます。
いかがいたしますか?
ご連絡お待ちしております。
なお、当店は家族で運営しております。
何かあれば家族全員でご納得頂けるよう最後までしっかり対応致します。
そして、日本は大型連休なのとプロの翻訳家に頼んでいるので返事が少し遅れて申し訳ありません。
この度は色々、ご不便おかけして申し訳ありませんでした。
We are very sorry, but it turned out that we can no longer sell the product that you made a successful bid. If you would be still interested in continuing business with us, we will obtain from our partner another product in a better condition. Please let us know how you would think of it.
Meanwhile, our store is family-run. We will respond to any emergency situations at a moment's notice. We are sorry for our delayed response. It was primarily due to the fact that we are in the middle of a long holiday season in Japan and we rely on professional translators to respond to the inquiries.
We apologize for a series of inconveniences.