Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/17 06:00:34

ricotta
ricotta 52
日本語

赤茶碗「乙御前」   OTOGOZE 27,000円(税込)



体験工程の流れ
(午前の部)
09時30分 呈茶(約30分)

10時00分 作陶開始(約120分)

12時00分 終了


(午後の部)
14時00分 呈茶(約30分)

14時30分 作陶開始(約120分)

16時30分 終了




一客一亭 黒楽茶碗作陶体験 + 茶道体験(完全予約制)
〈 手捏ね~削り仕上げ体験 〉
楽茶碗特有の造形手法体験
楽焼職人がおこなう茶碗作りと同じ体験をしていただきます。

フランス語

Bol rouge OTOGOZE 27,000 Yen TTC

Circuit d’atelier
(Atelier matinal)
9h30-10h: Pose thé
10h-12h : Vous aurez deux heures pour réaliser le bol qui vous plaît.
12h : Fin d’atelier matinal

(Atelier d’après-midi)
14h-14h30 : Pose thé
14h30-16h30 : Vous aurez deux heures pour réaliser le bol qui vous plaît.
16h30 : Fin d’atelier d’après-midi

Fabrication de Kuro raku jyawan+Initiation à la cérémonie du thé du thé (uniquement sur réservation)
〈 Fabrication de poterie avec main pétri et coupe fine 〉
L’atelier de modelage caractéristique d’un bol de raku
Vous pouvez faire l’expérience de fabrication comme un potier.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません