翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/08/10 17:59:40

日本語

Russell Collinsさん
過日はDENONの件でご迷惑をお掛けしました。
改めておたずねいたします。過日お願いしました
米国の郵便局にたいしてのダメージレポートに関し
手続きは完了されていますか?
今日、日本の郵便局から
いまだその確認が取れないと連絡が来ました。
あなたからのダメージレポート提出に関し
正確な状況をおしらせいただけますでしょうか?
この件、非常に急いでいます。
ご協力に感謝いたします。
よろしくお願いいたします。

英語

Mr.Russell Collins
I apologize for the inconvenience in the matter of DENON the other day.
I will ask again. Regarding the damage report according to the US Post Office the other day , is the procedure has been completed?
Today, I got a call from the Japanese post office
as the confirmation is not taken yet.
It relates to a damage report submission from you
Could you provide the exact situation?
Please hurry up regarding this matter.
I appreciate your cooperation.
Thank you for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません