Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/08/10 16:54:31

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

月がもっとも明るく、もっとも丸く、もっとも美しい秋の月を家族で祝います。長崎新地中華街に灯る1,000個の満月灯籠は圧巻です!縁結びのオブジェが飾られ、中華屋台・スイーツの出店が並びます。 期間中、チャイナ服を着てきた方にはプレゼントもあり! 来て、見て、食べて、秋の祭をお楽しみください。

新橋駅からYURIKAMOMEという電車を使ってお台場に来る際は、是非とも先頭車両に乗ってみてください。 コンピューターで運転している為先頭に運転席はなく、とてもいい景色が楽しめますよ!

韓国語

가장 밝고 가장 둥글며 가장 아름다운 가을의 달을 가족끼리 기원합니다. 나가사키에 새로 생긴 차이나타운을 비추는 1,000개의 만월등롱은 압권입니다! 결연의 오브제로 장식되며 중화 포장마차・디저트의 노점이 늘어섭니다. 이 기간중 차이나 의상을 입고온 분에게는 선물도 있습니다! 와서 보고 먹으면서 가을의 축제를 즐기십시오.

신바시역에서 YURIKAMOME라는 전철로 오다이바에 올 때는 꼭 1호칸에 승차하십시오. 컴퓨터로 운전하기 때문에 1호칸에는 운전석이 없어 매우 좋은 경치를 즐기실 수 있습니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません