翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/10 16:53:48

shu-sekiya
shu-sekiya 52 まだまだ勉強不足ですが、日々学んでいきたいと思います。
英語

However, even the smallest crane models make filmmakers think twice before transporting them to a location, especially if that location involves taking gear on a plane. The CarryOn Jib changes that. It enables filmmakers to get gorgeous shots just like our other models, but in a form that is so small you wouldn’t have to think twice about taking it with you.

The CarryOn Jib is the smallest and lightest crane of its kind supporting loads up to 10 pounds. It expands from a 4 foot mini-jib into a full 6 feet in length and can collapse into an unbelievable 22 inches, fitting into an airline approved carry on size bag, or easily in with your checked luggage.


日本語

しかしながら、この最小の折りたたみ式カメラクレーンでさえ、持ち運びの際、とりわけ飛行機に器具一式を積み込むことになるような場面では、フィルムメーカーを大いに考えさせるでしょう。CarryOn jibはこれを変えます。このクレーンは、弊社の他のモデルのように、フィルムメーカーに見事なショットを撮ることを可能にする一方、外形は持ち運びに大いに悩む必要がないほど小さくなっております。

CarryOn Jibは10ポンドまでの荷物を支えることのできる種類のクレーンにおいて、最小かつ最軽量のクレーンです。
クレーンは最小4フィートから最大6フィートまで長さを調節でき、22インチという信じがたい大きさにまで折りたため、機内持ち込み可能なかばんにはもちろん、旅行鞄に楽々入ります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.proamusa.com/CarryOn-Jib-Super-Compact-Portable-Camera-Crane-p/dvcco.htm

上記URL先の折りたたみ式カメラクレーンの商品説明です。
実際の商品ページを見ていただきながら翻訳してく欲しいです。
よろしくお願いします。