Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/08/08 15:35:39

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
日本語

アメリカに留学後ハワイにて本格的に料理の世界に入る。日本領事館でのパーティー料理やウェディングパーティーのケータリングのヘルプをしながら、ジャパ ニーズ・アメリカンレストランで働いているときにスカウトを受け日本に帰国する。六本木ヒルズにある、ニューヨーク・ザガットサーベイで常に1位の座に輝 くイタリアンレストラン、イル・ムリーノで研鑽を積んだ後、「朝食の女王」と称されるSarabeth'sを日本で立ち上げる。ニューヨークに渡りサラベ ス本人から研修を受け、料理長として活躍。

英語

After studying in the U.S. I'm really into cuisune in Hawaii.
While I was helping to catering party held in Japanese Consulate and wedding party, I was working at Japanese American restaurant. At that time I was scouted and back to Japan.
After I devoted myself to IL MULINO in Roppongi Hills which is always No.1 Italian restaurant selected by New York Zagat survey, I opened Sarabeth's which is regarded as queen of breakfast in Japan.
I got training from Sarabeth in New York and now I'm active in as chief.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません