翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/05 16:33:15
日本語
・定数を超えた場合は、会場のロビーでお並びいただき座席が空き次第、整理券の番号順に
ご案内いたします。
・開場時間の14:00より、整理券番号順にご入場いただきます。
・お座席に荷物を席に置く等の「席取り」行為は厳禁とさせていただきます。
※一定の時間、荷物が置かれていた場合はスタッフが回収いたしますのでご了承ください。
英語
-If you exceed the-constant, as soon as free space in your sequence received seats in the lobby of the venue, in numerical order of tickets
We will guide you.
- Than 14:00 of opening hours, will your admission to the ticket number order.
- "Seat up" action such as placing the luggage in the seat with your seat will be strictly prohibited.
A certain period of time ※, staff will collect if the luggage had been placed Please note.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。