Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/28 19:38:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 I'm studying Korean language and Kor...
日本語

1589年に建てられた広島城は、1945年に原爆により倒壊したが1958年に復元されました。
現在は築城400年を記念に内部改装を行ない、武家文化をテーマとした様々な歴史資料を展示しております。

1階には、鎧や兜、着物などを着れる体験コーナーがあります。 子供用や、女性向けの着物などもあり、みんなで武士や侍になれる人気のコーナーです!

シンプルながらも迫力のある木造作りの城

広島を一望できる最上階からの景色

幻想的な夜のライトアップ

韓国語

1589년에 건립된 히로시마성은 1945년에 원폭 때문에 무너졌다가 1958년에 복원되었습니다.
현재는 축성400년을 기념으로 내부개장을 해 무가 문화를 주제로 다양한 역사자료를 전시하고 있습니다.

1층에서는 여로이와 카부토, 키모노 등을 입어 볼 수 있는 체험코너가 있습니다. 아이용이나 여성용 키모노도 있어 모두가 무사나 사무라이로 변신할 수 있는 인기코너입니다!

심플하면서 박력이 있는 목조의 성.

히로시마를 바라볼 수 있는 최상층의 경치.

환상적인 밤의 조명.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 鎧 よろい armor
兜 かぶと samurai warrior helmet
侍 さむらい Samurai