Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/28 16:49:37

bellwood85
bellwood85 50 これまでの翻訳経験としては ・大学事務業務に関する書類作成(英⇄日)...
日本語

こんにちは
追跡を確認しました。
確かにあなたの指摘のとうり、税関で調べられていますね。
カナダは、ほとんど税関で引っ掛からないのですが・・・
とりあえず、発送して2週間後には、調査請求を私は出します
2~3週間後に回答書が届いたら、禁輸品判断されれば返金いたします。
ほとんど問題なく、届くのですが運も有ります。
よろしくお願いします。


アイテム不着返金の件ですが
回答書が届くまで、対応いたしかねます。
オーストラリア郵便の配達は遅い為
返金後にアイテム到着、事例もありますので
よろしくお願いします




英語

Hello.
I have checked the tracking.
As you pointed out, it is under the inspection at the customs.
It is not usually stopped at the customs in Canada, though.
Anyway, I will demand an inspection 2 weeks after the dispatch.
I will get the answer a few weeks later, and if it is judged as an article under an embargo, I will pay you back.
It is usually delivered without any problem, though luck is sometimes needed.
Please understand the situation.

About the repayment in case of the item undelivered, I cannot do anything until I get the answer.
Delivering takes long time in Australia postal service, so there have been some cases where the item arrives after the repayment.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません