翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2015/07/28 10:03:25

英語

Things went south really fast, however, when Parker gave me another 10x-type goal. I couldn’t 10x this specific campaign, and I had no other campaigns that could reach that goal. Four months after Parker asked me to 10x, I finally found a way to do it. Three months past the deadline.

I had become so focused on the lever that was working that I had completely stopped trying to find new levers to pull.

日本語

しかし、Parker氏に新たな10倍型の目標値を設定されると、すぐに行き詰まってしまった。10倍に設定された目標を達成できず、また、この目標値を達成できそうな別の案件もなかった。Parker氏が10倍型の目標値を設定してから漸く4ヵ月後に、その方法が見つかったが、期限から3ヶ月経っていた。

私は、既存の方策が機能していたので、そればかりに目を向け、新しいものを全く探そうとはしていなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
続き(Mistake 3: We set “realistic goals.” 段落途中~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/07/25/5-marketing-screw-ups-we-made-that-you-shouldnt/