Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/27 14:11:50

英語

5 marketing screw-ups we made that you don’t have to

A few weeks ago, I caught a serendipitous Lyft with a particularly chatty driver. Normally, I keep to myself when Lyfting around town, but somehow we started talking, and I mentioned that I was headed to a conference to present my biggest marketing screw-ups. He chuckled and told me, “Smart men learn from their mistakes; wise men learn from other people’s mistakes.” A few minutes later, I got out at my stop and thanked him for giving me a great opener for my speech.

日本語

私たちうは5つマーケティングの失敗点を作ったことがあります。

数週間前、私は偶然的におしゃべりドライバと出会ってました。普通に私が市内に乗車する時にあまり喋らないのに、あの日、意外にあの人と話し始めました。「私が最大はマーケティング失敗点を述べ、今会議に向かって行く」と言ったら、彼は笑って、「スマートな人は自分の過ちから学ぶ;賢者は他の人の過ちから学ぶだ」と私に言いました。黙っていた数分後、私が大切なオープナーを与えるために彼に感謝しました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。(~中盤 Mistake 3: We set “realistic goals.”の途中まで)
http://venturebeat.com/2015/07/25/5-marketing-screw-ups-we-made-that-you-shouldnt/