翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/11/14 18:37:46

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
日本語

後ろ側のレンズ(rear lens)に、目立つ大きな擦りキズがある。そのキズのせいで、コーティングが剥がれている。後ろ側のレンズの障害は、撮影の品質に影響を与える可能性が高い。あなたは、このレンズを“Excellent working order”と説明していた。しかし、このコンディションでその表現は適切では無い。あなたの説明と実際のコンディションには乖離があり、私は誤認をして購入をしたのである。このため、返品と返金を要求する。あなたの100%の良い評価を下げたくないから。

英語

There is a large visible scratch on the rear lens. Because of the scratch the coating has also come off. The damage to the rear lens has a high chance of affecting the quality of filming/photographing. You had explained that this lens was in “Excellent working order” but that does not fit this condition. Your description is very different than the actual condition and so I was mislead into purchasing this item. Due to this I would like to return the item and request a refund. I don’t want to lower your good rating of 100%.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません