Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/21 14:22:23

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

Other findings in the report, which talks about not just spam but security overall, include:

・57.6 million new malware variants were created in June, up from 44.5 million pieces of malware created in May and 29.2 million in April.

・Ransomware attack has increased for the second month in a row and crypto-ransomware has reached its highest levels since December 2014.

You can read Symantec’s full 19-page report here:

日本語

この報告にある、スパム以外のセキュリティー一般についての記述には以下のようなものもある:

・6月中には5760万の新しいマルウェアの変種が作られた。これは5月の4450万および4月の2920万から増加している。

・ランサムウェア攻撃は2ヶ月連続で増加し、暗号化ランサムウェアは2014年12月以降で最高のレベルに達した。

Symantecの19ページの全報告書はこちらで読める:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/17/symantec-spam-falls-below-50-of-all-email-for-the-first-time-since-2003/