翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/18 01:17:17

日本語

「カニ族」とは
1960年代当時、長期旅行や本格的登山に適する、大量に荷物の入る大きなリュックサックは、横長のものしかなかった。これは幅が80cm程度あり、背負ったままでは列車の通路や出入り口は前向きに歩くことができず、カニのような横歩きを強いられたこと、またリュックサックを背負った後ろ姿がカニを思わせることから、この名が自然発生した。

英語

About "The crab tribe(kani-zoku)"

In 1960 at the time, suitable for long-term travel and full-scale mountain climbing, a large backpack that large amounts enter the luggage, were only those of the landscape.
This is about 80cm in width, it makes trouble with getting through passage of train,doorways,So people with such a backpack can not walk forward, it was forced to sidle along like crab, also the figure of behind that was carrying a backpack is reminiscent of a crab, this name was spontaneous.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません