翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/16 06:11:44
日本語
すみません。先ほどのメッセージの意味がよくわかりませんでした。結局レンズは受け取ることができずに、返送されたということですか?
レンズを受け取られて、中を確認されて、フードがないことに気づいた、ということではないのでしょうか?
教えてください。よろしく
英語
I did not understand meaning of the message you sent to me a few minutes ago well. Do you mean that you could not receive the lens and it was returned?
Or do you mean that you received the lens and found that the lens was not included after checking the box?
Would you tell me what you want to say clearly?
Thank you.