Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/13 18:46:50

souyou
souyou 52 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
日本語

毎週のように様々なイベントが行われる、都心のオアシス的な存在。 ドッグランや大きな広場、噴水、野外ステージなど、みどころ満載な公園です。 桜や紅葉シーズンの週末にもなると、家族や友人とピクニックを楽しむ人でにぎわう自然豊かなスポット。

東京都でも対策はしていますが、夏場になると蚊がたくさん出てきますので、虫除けスプレーなどでそれぞれ対策しましょう!

毎週のように行われる屋外イベント

たくさんの人を集める大道芸人やストリートミュージシャン

かわいい犬が集まるドッグラン

中国語(簡体字)

每周举行各式各样的活动,犹如城市中心的绿洲。遛狗场和大型的广场、喷泉、野外舞台等,满是可赏之处得的公园。 一到樱花和红叶季节的周末,家人和朋友可以尽享郊游的热闹的天然地。

东京都也有相应的对策,一到夏天会出来很多蚊子,会进行除虫喷雾等对策!

每周举行的室外活动

聚集着许多人的街头艺人和街头歌唱家

聚集着可爱小狗的遛狗场

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません