Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/13 12:54:30

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

原宿駅を降りてすぐにある竹下通りは若者のメッカ。
小物やアクセサリーショップなどが立ち並び、また流行りのクレープ屋やカキ氷屋などにも行列を作っている人気店が多々あります。

「女の子をキラキラさせる」と言われる原宿のショップALTA。オープンしたばかりですが既に大人気となっており、可愛いグッズやお土産など色々買ったり遊んだりと楽しめる施設です。


常に大混雑の竹下通り

行列を作る人気店

原宿ならではの独特なファッション

営業時間や休日は各施設やショップにより異なります。

韓国語

하라주쿠 역을 내리면 바로 있는 다케시타도리는 젊은이들의 메카.
잡화나 액세서리점 등이 늘어서 있으며 유행하고 잇는 크레이프 가게, 빙수가게...행열을 이루고 있는 인기 상점이 많이 있습니다.

<여자를 빛나게 해준다>고 하는 하라주쿠의 상점 ALTA. 이제 막 오픈했으나 이미 많은 인기로, 귀여운 상품이나 기념품 등 다양하게 쇼핑하고 놀며 즐길 수 있는 시설입니다.


항상 많이 혼잡한 다케시타도리

행열을 이루는 인기 상점

하라주쿠만의 독특한 패션

영업시간 및 휴일은 각 시설이나 점포에 따라 다릅니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません