Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/09 02:31:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

page:28
34%
of Chinese social media
users log in every single day
page:29
half
of Chinese social media
users are in their 20s
page:30
27%
of Chinese social media users
have created a profile on
5 or more social media sites
page:31
number of registered users on QQ?
(China’s most popular instant messenger service):
636,000,000
page:32
that’s roughly as many users as the worldwide audience of
Facebook
page:33
number of registered Qzone profiles:
481,000,000
(anecdotally, many users have more than one Qzone profile)
page:34
other large social networks in China:
51.com:178 million
renren:170 million
Sina Weibo:100 million
page:35
87%
of Chinese social media users
have‘friended’ or follow brands

日本語

28ページ目:
中国のソーシャルメディアユーザーの34%は毎日サイトログイン

29ページ目:
中国のソーシャルメディアユーザーの半数は20代

30ページ目:
中国のソーシャルメディアユーザーの27%は、5つかそれ以上のソーシャルメディアサイト上でプロフィールを作成したことがある

31ページ目:
QQ(中国で最も人気が高いインスタントメッセンジャーサービス) の登録済みユーザー数は、6億3600万人

32ページ目:
その数値は、およそ世界中の Facebook ユーザー数に値する

33ページ目:
Qzone の登録プロフィール数は、4億8100万人(多少なりとも、多数のユーザーは、1つ以上の Qzone プロフィールを持っている)

34ページ目:
中国のその他の大手ソーシャルネットワーク:
51.com:1億7800万人
renren:1億7000万人
Sina Weibo:1億人

35ページ目:
中国のソーシャルメディアユーザーの87%は、なんらかのブランドをフォローし、もしくはそれらブランドと「友達」である

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 画像と照らしあわせて翻訳をお願いいたします。