Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/12 23:12:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私はもちろん偽物を販売しているつもりはありません。
しかし、私は仕入れ先にそれを確認しなかった。そのため、その商品がレプリカかどうか、
確認することが出来ません。

私はこのことを教訓にして、今後同じことが無いように努力をしていきます。
もし御社が私に販売を許可してくださるなら、私は喜んでこの素晴らしい商品を世界中の人たちに紹介したいです。

しかし、御社が販売を禁止する場合、私は今後御社に同じ迷惑をかけないことを誓います。

本当に申し訳ございませんでした。

英語

Of course I am not selling fake items. But I didn't ask the store I bought them from. So I can't make sure if it's really reprika.

I won't do the same mistakes.
If your company provide me a permission ti sell, I would like ti introduce this amazing item to the people around the world.

But if not, I swear to not bother your company ever.

I am very sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 謝罪のメールです。