Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/08 22:59:21

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

page:19
In China,people can
use mobile phones to:
●buy Starbucks cofee
●buy subway tickets
●do their banking
●do their shopping
●88 buy lottery tickets
page:20
70%
of Chinese people say they
“can’t live without”
their mobile phones
page:21
303,000,000
mobile internet users in China
page:22
(that'S nearly as many people as live USA)
page:23
2 in 3
mobile web users in China
use instant messenger apps
page:24
40%
of Chinese neIzens
are‘content creators’
(that’s almost twice the rate seen in the USA)
page:25
number of social media users in China:
235,000,000
page:26
a growth of around
33%
over the previous year
page:27
92%
of Chinese neIzens visit
social media sites at least
three times per week

日本語


19ページ
中国では携帯電話を、
● スターバックスコーヒーを買うのに
● 地下鉄の切符を買うのに
● 銀行取引をするのに
● 買い物をするのに
● 宝くじを買うのに
使うことができる

20ページ
中国人の70%が携帯電話
「なしに生きられない」

と言っている

21ページ
中国には3億300万のモバイルインターネットユーザーがいる


22ページ
(これはほとんどアメリカの人口と同じくらいだ)

23ページ
中国のモバイルウェブユーザーの3人に2人がインスタントメッセンジャーアプリを使っている

24ページ
中国のネット住民の40%が「コンテンツ作成者」である
(これはアメリカでの割合のほぼ2倍である)

25ページ
中国でのソーシャルメディアの利用者数
2億3500万人

26ページ
昨年だけで33%の成長

27ページ
中国のネット住民の92%が週に最低でも3回はソーシャルメディアサイトを訪れている

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 画像と照らしあわせて翻訳をお願いいたします。