翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 22:36:19
日本語
フライトスケジュールはこれに決定しました。
ホテルを予約しようと思います。どのエリアのホテルをとったらいいですか?
打ち合わせをとても楽しみにしています。
打ち合わせの前に、議題を事前にメールしますね。
アドレスはいつもの 「」で届きますか?
あと、打ち合わせをするのに、僕の英語能力では無理なので通訳が必要です。日本語が話せる通訳を用意することはできますか?
英語
Flight schedule was decided like this.
I am thinking to book a hotel. Do you prefer a hotel at which area?
I am looking forward to meet you.
Before the meeting, I will e-mail the agenda in advance.
Does it will arrive at the usual "" address?
Then, in order to do the meeting, you need an interpreter because it is impossible with my English ability. Is it possible to prepare the interpreter who can speak Japanese?