翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 22:31:01

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

最近私はあなたの優しさに甘えすぎてしまったわ。たくさん泣いて困らせちゃったね。だからそれはきっとあなたの負担になったにちがいないと今も少し心配しているの。いつもあなたの優しさに救われるわ。あなたが優しく抱きしめてくれるとき、私は幸せで気持ちが穏やかになるの。この間私はあなたを突き放してしまったけど、ありのままのあなたが大好きだよ。明日もあなたが幸せに過ごせることを願ってるよ。

この間、Kevinからあなたからのメッセージと贈り物を受け取ったよ。また一緒に遊べることを願ってるよ。

英語

I had too much graces for your kindness recently. I had bothered to cry a lot. So I am a lottle bit worried that it is surely has become your burden. I always be saved by your kindness. When you hug me gently, my feeling become calm and happy. During this time I have thrust you away, but I still love you as who you are. I hope that you will spend a happy day tomorrow.

During this time, I receive a message with the gift from you from Kevin. I hope that we can play together again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません