翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/08 18:44:08

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

I am sorry to tell you, but the answer from customs is that it may take some time still as they are very busy.
What we can do if you are interested is to refund you your payment with the custom deduction on $612,20 ,
and later when we have the custom money back refund you again, only I do not know what you will be charged from your bank.
Please let me know.

日本語

残念なお知らせですが、税関からの回答は多忙のためもう少し時間がかかるだろうということでした。
あなたがご希望なら私たちは$612.20にかかる関税を差し引いてあなたに返金することができます。
そして私たちが後日関税の還付を受けたらそれをあなたに返金することができます。ただ、あなたの銀行で何が課金されるかは、私たちにはわかりません。
ご連絡をお待ちします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外通販の返金に関する内容です。「手続きに、あとどれ位時間がかかる?」という問いに対してこのような返答がきました。よろしくお願いいたします。