Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/10 14:46:35

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

☆軍艦部の「Canon」の文字下にわずかにへこみ、シリアルナンバーの上に小キズがありますが、外観は張り皮もしっかりしており古いカメラですがいい状態を保っています。

☆シャッター幕、破れなどなくとてもキレイな状態です

☆経年によるチリ・汚れはみられますが、撮影するには十分な視界を保っています

☆シャッターも各スピードで変化しております

☆支払いの準備が整うまでお待ちしております

☆使用感のとても少ないキレイな状態です

英語

This camera is superficially keeping in a good condition, though it is an old camera with leather firmly adhered.

☆It is kept in a good condition without shutter curtain and tear.

☆It keeps enough visibility to shoot though there are dust and stains by aging.

☆The shutter changes at each speed.

☆I am waiting for your being ready for the payment.

☆There is little impression from use and kept beautiful.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ