翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 12:26:21
日本語
申し訳ございません。
こちらのミスで別のギターの写真を送っていました。
お客様にお届けするのはGibson J-200 Standard VintageSunburstで間違いありません。
改めて実物の写真をお送りしますのでご確認下さい。
お客様の了承を得た上で発送させていただきます。
困惑させてしまい申し訳ありませんでした。
何卒よろしくお願いします。
英語
I am so sorry.
I was sent a photo of another guitar by mistake here.
And there is no mistake for the Gibson J-200 Standard VintageSunburst that we had deliver to you.
We will send the actual photo so please check it.
We will ship upon obtaining your note.
We are sorry for causing confusion to you.
Humbly thank you.