翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/09 12:27:53
ご質問ありがとうございます。
商品の到着が遅れているようで申し訳ございません。
こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のない
AIRMAILで発送しています。
通常1週間ほどで商品が届きますが、場合によっては3週間ほどかかる場合も
ございます。
もし7/15までに商品が届かなかった場合は私に再度連絡をください。
日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を
期限内にお客様に届けます。
私たちはお客様に満足いただけるように全力をつくします。
Thanks for the question.
Sorry, the arrival of the goods has been delayed.
No tracking number in order to deliver the item cheaper to the customers
We have ships via AIRMAIL.
You will receive the goods in the normal about a week, but even if in some cases it takes about three weeks
There.
Please contact me again if you do not get the goods before 7/15.
The goods is ship in the most quickly will reach via EMS from Japan, the goods
We will deliver to the customers on time.
We will do our best to satisfy our customers.