Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/03 20:06:42

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

健康診断結果
異常なし(この検査の範囲では、異常ありません。)
ほぼ正常(わずかに異常を認めますが、日常生活に差支えありません。)
要経過観察(生活習慣の改善や経過観察を必要とします。)
要再検査(再検査を受けてください。)
要精密検査(近日中に精密検査を受けてください。)
要受診(ただちに専門医を受診してください。)
要継続受診(現在治療中の疾患は引き続き主治医の指示に従ってください。)

英語

Result of the health examination
Normal (Within this examination, there is nothing wrong.)
Near normal (It is a little abnormal but there is not the hindrance in your daily life.)
Observation needed (The lifestyle habit improvement and observation are necessary.)
Reexamination needed (Please undergo a reexamination.)
Detailed examination needed (Please undergo a detailed examination one of these days.)
Have a medical examination (Please see a medical specialist at once.)
Have continuous medical examination (Please continuously follow your doctor's instructions with the present illness being treated.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません