Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/07/02 19:25:56

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

対象商品1,000円(税込)お買い上げごとにスタンプ1個捺印いたします。
スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきオリジナル特典「直筆サイン入りクリアファイル」を1点プレゼント致します。

※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。
※ポイントカードを紛失された場合、スタンプ履歴は失効となります。

韓国語

대상 상품 1,000엔(부가세 포함)을 구매하시면 스탬프를 1개 찍어드립니다.
스탬프 카드의 스탬프가 30개 모이면, 카드 1장 당 오리지널 특전 "직필 사인이 포함된 클리어 파일"을 1개 증정해 드립니다.

※포인트 카드는 정기 라이브 및 이벤트 행사장(일부 제외) 한정입니다.
※포인트 카드는 다른 분과 공유해서 찍을 수 없습니다. 한 사람 당 한 장을 원칙으로 합니다.
※포인트 카드를 잃어버리실 경우, 스탬프 찍은 것이 무효화 됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。