翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/29 16:02:17

makesound
makesound 50 韓国の全州(ジョンジュ)に住んでる韓国人の男です。 日本語はやれこれ10...
日本語

◇追加枠
【会場「お宝くじ」特典内容】
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/27(土)の当日枠を10名様から30名様に拡大!!
B賞:ライブリハーサルご招待!
6/27(土)の当日枠を50名様から100名様に拡大!!
※C賞の「非売品ポスターもしくは会場限定ステッカー」特典に変更はありません。

◇追加日程:6/28(日)ファイナル公演
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/28(日)​に追加で70名様をご招待!!

韓国語

◇추가제한
[회장 "복권" 특전내용]
A상 : 라이브 공연후의 송별식에 참가 가능!
6월27일 (토) 의 당일 제한을 10명에서 30명으로 확대!
B상 : 라이브 리허설 초대!
6월27일 (토) 당일 제한을 50묭에서 100명으로 확대!
※ C상의 "비판매 포스터 혹은 회장 한정 스티커" 특전에 변화는 없습니다.

◇참가일정 : 6월 28일 (일) 파이널 공연
A상 : 라이브 종료후의 송별식에 참가가능!
6월28일 (일)의 참가에 70분을 초대!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください