Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 15:56:10

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

◇追加枠
【会場「お宝くじ」特典内容】
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/27(土)の当日枠を10名様から30名様に拡大!!
B賞:ライブリハーサルご招待!
6/27(土)の当日枠を50名様から100名様に拡大!!
※C賞の「非売品ポスターもしくは会場限定ステッカー」特典に変更はありません。

◇追加日程:6/28(日)ファイナル公演
A賞:ライブ終演後のお見送りに参加できる!
6/28(日)​に追加で70名様をご招待!!

韓国語

◇추가율
[공연장 "복권 추첨" 특전 내용]
A상 : 라이브 종료 후 환송에 참여할 수 있습니다!
6/27 (토) 당일 제한을 10명에서 30명으로 확대!!
B상 : 라이브 리허설 초대!
6/27 (토) 당일 제한을 50명에서 100명으로 확대!!
※C상 "비매품 포스터 또는 공연장 한정 스티커" 특전에는 변동이 없습니다.

◇추가 일정 : 6/28 (일) 파이널 공연
A상 : 라이브 종료 후 환송에 참여할 수 있습니다!
6/28 (일)에 추가로 70명을 초대!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください