翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/23 09:42:08
日本語
「先日注文した商品が到着しました。しかしAの商品をオーダーしましたが、Bの商品が届きました。私はこのまま使用しますが、私は至急Aの商品が欲しいので再び今日オーダーしました。早めに送って頂きたいです。またもし作品サンプルがあれば一緒に送って頂けたらとてもうれしいです。」「私のマシンが壊れました。中央から半分はカットできますが、残りの半分がカットできません。動画を送るのでこれを確認して頂けますか?また私の詳細は下記のとおりです。」
英語
"I received the item I ordered a few days ago. I ordered A, but received B. I will use it, but as I need A immediately, I ordered it again today. Would you send it immediately? Would you also send a sample of the work with it?"
"My machine was broken. I can cut half from the middle, but cannot cut the remaining half. As I will send a moving picture, could you check it? I listed my details below."