翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/19 13:39:52

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品はプレミア商品です。日本でもプレミア価格になっています。
20ドル安い商品の詳細を教えてください。
商品URLのご連絡をお待ちしております。



ご連絡ありがとうございます。
二つの重複した注文のうち一つをキャンセルするためには
商品を私たちに返品してください。
こちらの商品はすでにUnited Kingdomに発送されています。
商品を返品後、送料を私たちに教えてください。
お客様からのご連絡をお待ちしております。

英語

Thank you for your contact.
This item is the premium product. In Japan, also, it has the premium price.
Please let us know the detail of the $20-cheaper item.
I'm waiting for your contact about the item URL.



Thank you for your contact.
When you cancel one of two duplicated orders, please return the item to us.
This items have already been shipped to United Kingdom.
After returning, please let us know the shipping cost.
I'm waiting for your contact about the item URL.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません