翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/06/12 12:06:26

日本語

だと思ってました。
マーケティングに関しては、Kyoueiよりも強い自身があります。まぁその辺はウェブサイトを見れば一目瞭然でしょう。

当社は小さい会社で資本力もありませんので、重要度が低い事は理解していますが、技術力が無いと思われる事はガマンできませんね。オフィシャルサイトの改善に興味あれば相談してください。

英語

I thought so too.
I am confident with marketing much more than Kyouei. I think it is apparent looking at the website.

We are small company with small financial asset, so I would understand if you think of us as not important. Though I cannot stand being told that we lack in skill. Please contact us if you would like to proceed with altering the official website.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません