翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/11 14:56:04
英語
Duolingo will use Google Capital’s investment towards these goals, von Ahn also explained, and to help schools and governments improve their language classes. In January, Duolingo launched Duolingo for Schools, making its language-learning software available to teachers with a dashboard to track students.
日本語
DuolingoはGoogle Capitalからの融資をこの目的のために活用するとvon Ahn氏はさらに説明している。学校と政府が言語学習の授業を向上させられるようサポートする狙いだ。1月に、DuolingoはDuolingo for Schoolsをローンチし、先生がこの言語学習ソフトウェアを利用できるようにした。学生の学習状況をダッシュボードで確認することができる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/10/100m-users-strong-duolingo-raises-45m-led-by-google-at-a-470m-valuation-to-grow-language-learning-platform/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/10/100m-users-strong-duolingo-raises-45m-led-by-google-at-a-470m-valuation-to-grow-language-learning-platform/